Today English is one of the most widely spoken languages in the world, but that hasn’t always been the case. In fact, 14th century church leaders didn’t think the Word of God should be translated into English, the language of the common people. If English speakers wanted to read the Bible, they had to be able to read and understand Latin—and most didn’t.
Oxford professor and preacher John Wycliffe was convinced that everyone, regardless of social or economic status, should have direct access to God’s Word. He worked with a team to translate the New Testament into English. The translation was finished in 1382, two years before his death.
It is in this same spirit that Wycliffe Bible Translators works today to bring the Word of God to all people in the language that speaks to their heart. While there are now over 400 different versions of the Bible in English, 1,900 languages spoken around the world don’t have a single verse of the Bible. That is 200 million people living without access to God’s Word!
God’s Word in the heart language is a powerful force that transforms lives. I’m excited to be a part of Wycliffe and Bible translation and to be able to share this journey with you.
Partner with me
If you would like to receive my newsletter or are interested in partnering with my ministry through prayer or finances, contact me.